To get more information, to send a request to buy by auction please call (812) 331-03-16 or write: art1@auction-house.ru
Предаукционная выставка с 23 по 28 мая 2025 года с 10 до 19 часов по предварительной записи.
Санкт-Петербург, Гривцова пер., д.5, лит. B
Заявки на участие и правила проведения аукциона
Участвовать онлайн через Lot-online (ЭТП РАД)
Участвовать online через систему Bidspirit.ru
Участвовать через мобильное приложение «РАД Каталог» (Android | iOS)
В данном каталоге содержится только краткая информация по лотам и выборочные фотографии. Мы предоставим вам любые дополнительные сведения и фото по запросу.
Call-center 8-800-777-57-57 (звонок по России бесплатный)
(812) 331-03-16
E-mail: arts@auction-house.ru
[Ловягин, А. М., автограф]. Койэт, Б. Посольство Кунраада фан-Кленка к царям Алексею Михайловичу и Феодору Алексеевичу. [Voyagie van den Heere Koenraad van Klenk, Extraordinaris Ambassadeur van haer Ho: Mo: aen Zyne Zaarsche Majesteyt van Moscovien]. СПб.: Изд. Археографической комиссии, 1900. 8, CLXXVI, 650 с., 2 л. ил., карт. 26,5 × 18,5 см. В современном цельнокожаном переплёте с золотым тиснением по бинтовому корешку. Тройной торшонированный обрез. Шёлковое ляссе. Орнаментированные форзацы. Передняя сторонка обложки сохранена в переплёте. На передней сторонке обложки дарственная надпись чернилами редактора и переводчика издания: «В Русское Библиологическое общество / от А. Ловягина». На титульном листе и некоторых страницах штампы «Библиотека Русского Библиологического общества». Профессиональная реставрация передней сторонки обложки и некоторых страниц. Небольшие загрязнения и следы от воздействия влаги на нескольких страницах. Текст издания на русском и нидерландском языках. Сохранность хорошая.
Издание содержит в себе оригинальный текст и русский перевод
«Исторического рассказа» о нидерландском посольстве в Россию, впервые анонимно
напечатанный в Амстердаме в 1677 году. В качестве иллюстраций использованы три
карты и гравированный титул из первого амстердамского издания. Книга содержит
подробную картину быта и внешних отношений России середины XVII века. Первый
перевод на русский язык выполнен А. М. Ловягиным. Им же составлены введение,
примечания и указатель. Койэт Бальтазар (голл. Coyet Balthasar; 1650/1656–1725) –
голландский дипломат, происходил из известного нидерландско-шведского
дворянского рода, состоял в свите Кунраада фан-Кленка, чрезвычайного посла
Генеральных штатов и его высочества господина принца Оранского к его величеству
царю Московии во второй половине XVII века. Александр Михайлович Ловягин (1870–1925) – российский
книговед, историк, библиограф, библиотековед, публицист, переводчик. Один из
организаторов и президент Русского библиологического общества (1899–1919),
почётный член Русского библиографического общества при Московском университете,
секретарь Общества классической филологии и педагогики. С 1 марта по 1 июля 1917
года являлся директором-распорядителем Петроградского телеграфного агентства.
Также известен как переводчик. К наиболее значительным его работам в этой сфере
относится книга Адама Олеария «Описание путешествия в Московию», опубликованная
в 1906 году.