Дополнительная информация, подача заявок на заочное и телефонное участие в антикварном аукционе: (812) 331-03-16, arts@auction-house.ru

свернутьразвернуть
30 ноября 2019

в 14:00

Место проведения

Санкт-Петербург

Тип

Открытый английский аукцион

Информация о торгах

Содержание
Предаукционная выставка: с 26 по 29 ноября 2019 с 10.00 до 19.00
Аукцион состоится 30 ноября 2019 года
Санкт-Петербург, Гривцова пер., д.5, лит. B
Скачать pdf-версию каталога (pdf, 33,7 Mb)
Заявки на участие и правила проведения аукциона
Участвовать online через систему Lot-online
Участвовать online через систему Bidspirit.ru

Call-center 8-800-777-57-57 (звонок по России бесплатный)
(812) 331-03-16
E-mail: art1@auction-house.ru
Оценка
100 000 - 120 000 руб.
Цена продажи
(без учета вознаграждения РАД)
120 000 руб.
Категория
Букинистика
Действия

СПб.: Издание типолитографии Н.Г. Уль. 1902 г. 1336 с.VI. [2]. Второе, значительно дополненное и исправленное издание.

Сергей Петрович Урусов (1854–1915) – князь, известный специалист в области коневодства, более четверти века он исследовал проблемы разведения российских пород лошадей, был крупнейшим знатоком специфики русских пород и условий их выращивания, почетным председателем Российского Общества коннозаводства. Автор лучшего русского дореволюционного специализированного издания – «Книги о лошади».

Впервые она вышла в свет в 1898 году и сразу же стала невероятно популярной. Эта книга до сих пор не утратила свою актуальность, хотя и была написана в XIX столетии.
С. Урусов представил читателям много информативного материала о породах, строении, рационе питания, разведении, содержании, лечении лошадей, а также о верховой езде и всадниках. Поводом к изданию «Книги о лошади» послужило отсутствие в русской специальной литературе полного научно-практического курса по коннозаводству и коневодству. Этот монументальный труд князя Урусова был составлен по третьему немецкому изданию «Das Buch vom Pferde», которое разошлось в Австрии и Германии в огромном количестве экземпляров.

В предисловии автор пишет: «Мы думали, что простой перевод сочинения Графа Врангеля, пользующегося не только у себя на родине, но далеко за пределами ее, заслуженной известностью, вполне удовлетворит интересующихся, но, приступив к работе, мы убедились, что условия нашей жизни, с ее климатическими, почвенными, экономическими и иными условиями, требуют значительного изменения немецкого подлинника; к тому же плохое знакомство автора с нашим русским коннозаводством, наряду с характерными у нас особенностями туземного конеразведения, в значительной мере умаляли достоинство иностранного сочинения».

Составной переплет эпохи с золотым тиснением. Загрязнения, «лисьи» пятна, затеки. В томе 1 в начале блока затеки темной жидкости. Владельческая подпись на титульном листе. Нумерация страниц сплошная.

Диапазон
цены